lộ đồ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Chemin à suivre, trajet : "lộ đồ" désigne le chemin ou l'itinéraire qu'une personne doit emprunter pour se rendre d'un point à un autre. Ce terme est de nature archaïque.
- Voie, route : Il peut également se référer de manière plus générale à une route ou une voie de communication.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Người lữ khách hỏi thăm lộ đồ đến kinh thành. (Le voyageur s'enquit du chemin à suivre pour se rendre à la capitale.)
- Trên lộ đồ dài đằng đẵng, họ gặp nhiều gian nan. (Sur le long trajet, ils rencontrèrent de nombreuses difficultés.)
- Bản đồ này chỉ rõ lộ đồ của đoàn thám hiểm. (Cette carte indique clairement l'itinéraire de l'expédition.)
Utilisations avancées
- "Chỉ lộ đồ" : indiquer le chemin, montrer la voie.
- Vị tiền bối đã chỉ lộ đồ cho hậu sinh. (L'ancien a montré la voie aux jeunes générations.)
- "Lạc lộ đồ" : s'égarer, perdre son chemin (littéralement et figuratif).
- Trong cơn bão tuyết, họ đã lạc lộ đồ. (Pendant la tempête de neige, ils se sont égarés.)
Variantes et mots apparentés
- Lộ trình (nom) : itinéraire, parcours. Terme plus moderne et couramment utilisé.
- Lộ trình của chuyến đi rất thuận tiện. (L'itinéraire du voyage est très pratique.)
- Đường đi (nom) : chemin, route. Terme très courant.
- Hành trình (nom) : parcours, voyage. Met l'accent sur le déplacement dans le temps.
Synonymes
- Itinéraire : parcours à suivre pour aller d'un lieu à un autre.
- Trajet : parcours entre deux points.
- Chemin : voie par laquelle on passe pour aller quelque part.
Expressions idiomatiques
- "Mở lộ đồ" : ouvrir la voie, être un pionnier.
- Nhà khoa học đó đã mở lộ đồ cho một ngành nghiên cứu mới. (Ce scientifique a ouvert la voie à un nouveau domaine de recherche.)
- "Cùng chung một lộ đồ" : partager le même chemin, avoir le même destin ou le même objectif.
- Hai dân tộc cùng chung một lộ đồ đấu tranh giành độc lập. (Les deux peuples partagent le même chemin de lutte pour l'indépendance.)
- (arch.) chemin à suivre; trajet